Wet Ink Press Publishing Services: Repost

22 01 2013

Wet Ink Press Publishing Services is Now Open

 Wet Ink Press Publishing Services provides publishing services to eBook authors at a low price. We provide book design, editing, formatting, and ePublishing conversion services to authors looking to self publish. Authors can purchase individual services or one of our packages.

Wet Ink Press Publishing Services loves helping all authors create the eBook they have always dreamed about creating, and we can’t wait to help you! We provide:

  • Formatting conversion services
  • Editing Services
  • Book Cover Design

Purchase individual services or one of our packages and get your ebook publishing dreams started.

Wet Ink Press Publishing Services is open M-F from 9:00 am to 5:00 pm. Learn more about us at http://www.wetinkpresspublishing.com Email wetinkpresspublisher@gmail.com to get help with your eBook.


Q & A with the Chicago Manual of Style [Repost from CMS Online]

7 01 2013


Q. I am editing a professor’s CV. In many cases, he gives two years for an article he has published. He gives the year corresponding to the issue number, as well as the year the issue was actually published. What is the correct way to include this information in a citation?

A. It’s not conventional to mention the year an article was printed, although an exception might be made if a publication was delayed many years or appeared in advance of the issue date, or if the timing of the printing was critical to some development in the discipline. Otherwise, it’s potentially confusing and unhelpful to have two dates. Libraries and online databases use the publication date, not the printing date. If your professor can’t defend his inclusion of the printing date, devise a style that is crystal clear, such as “(printed in 2012).”

Q. For text following a long block quotation, is it a must to indent, even if adding a single line? It seems confusing (visually) to do so.

A. Indent only if you are starting a new paragraph. If the text continues the paragraph that precedes the block quotation, then it should begin with no indent. Please see CMOS 13.22 (“Text following a block quotation”).

Q. I’m working on a document that has a glossary of terms, and for the first instance of each glossary term in the text there is a footnote saying that the word is defined in the glossary. I find this awkward, especially when there are three glossary terms in one small paragraph—it’s cluttered and distracting. I’d rather drop the footnotes and instead mention in the foreword or overview that the document has a glossary.

A. As you suggest, this method is not only awkward—it’s irritating. Even just the presence of “Glossary” in the table of contents can suffice, although a mention in the foreword is also a good idea.

Q. Browsing both the 15th and 16th editions for citation rules, I don’t see instruction on how to cite live performance. Given that performance studies, dance/theater criticism, and musicology/ethnomusicology are established disciplines, and that observing live performance is a necessary research method, I don’t see why that source (and its creators/producers) should not be cited.

A. It’s not that Chicago rejects live performance as a legitimate source; there simply isn’t room for examples of every kind. If live performances are the backbone of your research, the lack of a citation form in CMOS should not prevent you from citing them. You can mimic the standard order of citation elements (name, title, place, date) or order them in a way that makes sense for your work, such as chronologically for works by the same person.

Q. My boss likes to dictate letters using what I refer to as declarative or emphatic speech: “She did go to the store and she did buy that hat. I did tell her that it was a lovely hat.” I have never seen text typed in this manner and generally edit it to “She went to the store and bought that hat. I told her that it was a lovely hat.” Which is correct?

A. There’s nothing incorrect about your boss’s construction, but even perfect grammar can be distracting and annoying. I’ve noticed this usage particularly in flight-attendant speech. (“We do expect to be landing shortly.” “We do ask you to return your seat to its upright position.”) You should feel confident editing out the extraneous emphasis.

Q. I understand how in proofreading (as opposed to copyediting) you write only the proofreaders’ marks in the text, with corrections and operations in the margins (such as writing a caret in the text to indicate insertion, but putting the letter to be inserted in the margin, not above the caret), as in fig. 2.7 of CMOS 16. But is there some protocol as to which notations go in which margin? Do they all go in the left margin, or do you split them up evenly between left and right?

A. As long as they are readable and in left-to-right order, it doesn’t matter how you divide corrections between the two margins.

Q. I am editing a large academic textbook where the authors have at least six different native languages, none of which are English. We have hit a bit of a hitch when it comes to proper nouns. In most cases, they all agree that we should use the English spelling, but some of them have strong feelings about using the spelling in the original language in other cases. What are the Chicago guidelines regarding use of original spelling versus anglicized spelling in academic manuscripts?

A. We prefer consistency and clarity, however you achieve it. As the editor, you should wrangle the authors into agreement. If the chapters have different authors, you can choose to observe consistency within but not across chapters. Agree on (or dictate) a specific reference work (such as a dictionary or encyclopedia of place-names) as a default. Negotiate a list of exceptions from each author and add them to your style sheet. Please see CMOS 8.46 and sections thereabouts for more advice.

Q. Do footnotes have to be double-spaced and the same size font as the text? It just does not look right!

A. In Chicago style, yes. Remember that traditionally manuscripts are prepared for someone to edit on paper, if necessary. Manuscripts are not meant to “look right” if that means looking like a published article or book. The type should be large enough for easy reading, and there should be enough space between the lines for copyediting. (If the manuscript will be edited electronically, the editor can easily change the format, of course, and none of this matters.) When material is typeset in a book or journal, the notes are usually reduced in size and printed single-space—and then they will look right to you.

Q. I am editing an article for publication. The author is discussing a Yiddish tale entitled Simkhe Plakhte. The title is also the name of the central character in this tale, and the author also uses it as a genre, as in “the basic narrative elements of the Simkhe Plakhte tale.” Should “Simkhe Plakhte” be treated as a title and italicized, or is it used as a general term? In general, if a writer uses the title of a folktale as a genre, does it need to be treated as a title?

A. It’s usual to use italics for a title but roman for a genre or character. There are times when it doesn’t matter which you choose: you can read the Harry Potter books or the Harry Potter books. For these gray areas, pick a default style and note it in your style sheet.

Q. An editor for a journal using the CMOS 15th edition has changed all of my plural possessives (patients’ suffering, positivists’ project) to, e.g., patients’s suffering, positivists’s project. This is incorrect. The former, not the latter, is correct. Yes?

A. The former is correct—and let’s hope this was just one of those momentary brain misfires that even the best editors occasionally suffer. Please see CMOS 7.15 (7.17 in the 15th edition).

December Q&A

Q. When did calendar come into common US use as a verb? I always find it difficult to obey when asked to calendar an upcoming meeting, because I hear calender (comes from cylinder), the act of moving paper between two rollers to smooth its surface.

A. It’s possible you aren’t the only person who, when faced with an upcoming meeting, imagines smashing the agenda to bits, but I’m guessing that among US workers calendar is far more familiar than calenderMerriam-Webster’s 11th Collegiate Dictionary tells us thatcalendar has been a transitive verb since the fifteenth century—plenty of time for it to catch on in the States. A superficial search of the verb forms calendared and calendaring at Google Books’ Ngram Viewer shows their usage in American English beginning in the early nineteenth century.

Q. A client asked CMOS about capitalizing coach when it was used as a nickname. They got the following in reply:

Yes, it’s conventional to cap words like Coach or Captain or Auntie when they stand in for a person’s name. If you refer to “a coach” or “the coach” or “my aunt” or “the captain of the ship” in a sentence, however, it is lowercased.

I would have thought that Captain would be considered a title and come under the general rules in 8.18 and not be capitalized other than in direct address—likewise Auntie ought to come under the kinship exception in 8.35 and would be capitalized. As coach is a title, and includes no name, I was lowercasing it other than in direct address. Please advise if this is incorrect.

A. Your client’s information is correct. If a person is called Coach in place of his or her name, then anytime the word coach is substituted for that name it should be capped. To decide, see whether an actual name would fit in the same sentence. If it fits, cap coach as a name:

“Hi, Coach!” / “Hi, Jim!” (The name works as a substitute, so cap Coach.)

I saw the coach smile and wave / I saw the Jim smile and wave. (The name does not work as a substitute, so lowercase coach.)

I saw Captain Smith smile and wave / I saw Sally Smith smile and wave. (The name works, so cap Captain.)

I think her aunt is a bookie / I think her June is a bookie. (Lowercase aunt.)

It doesn’t matter what the word is: captain, coach, aunt, joker, brain. If it’s used in place of a name, cap it.

Q. Section 9.38 seems pretty straightforward: “Times of day in even, half, and quarter hours are usually spelled out in text.” I’m an editor on contract with one of the larger self-publishing companies. I recently got this note from an editorial staffer: “In several instances, you changed references like 1:00 a.m. and 10:00 p.m. to one a.m. and ten p.m. . . . If you have found specific Chicago rules to support the changes you’ve made, please let me know and I’ll be happy to pass the manuscript through as is. However, I don’t know of a rule that would allow that. If you don’t know of one either, would you please change the time references with a.m. and p.m. back to numeral form and resend?” For seven years, I’ve been spelling out times of day ending with :00, :15, :30, and :45, with or without a.m./p.m., if they did not seem particularly significant in context. This is the first time it has been called into question.

A. Your correspondent is correct; expressions like “one a.m.” are not Chicago style. Better to write “1:00 a.m.” or “one in the morning,” depending on whether you mean the time exactly or not, respectively.

Q. I have an examiner of a doctoral thesis criticizing footnotes because they renumber at every new chapter, starting at 1. Presumably he wants them to flow from one (1) to the last number sequentially through the entire thesis. Who is right?

A. Many universities have strict rules and formats for dissertations, so it’s possible that the examiner had no choice in the matter. Almost all the books that we publish at the University of Chicago restart the numbering of notes (whether footnotes or endnotes) at 1 at the beginning of each chapter. Rarely do the notes number all the way through a book. That said, there’s no single “correct” way; it’s simply a matter of style.

Q. I’ve been coming across this construction using the verb help: helping our patients be home for the holidays; knowing that we have helped so many people be home for the holidays. I recognize the usage; it’s common in my region. But I’ve been recommending to be homeas the grammatically unimpeachable (and to my ear better) choice. I haven’t found a discussion of the matter anywhere. I would appreciate a recommendation.

A. The omission of to in constructions with help is also unimpeachable. In fact, often the addition of to would impart an unreasonably stilted or formal tone: Let me help you to reach that. Please take a look at CMOS 5.104.

Q. I’m editing a paper that compares entries in two eighteenth-century French dictionaries. The author has included headwords—both French and English—in all caps throughout the paper. This is fatiguing, especially in long lists of entries in running text. Does Chicago style recommend a format for referring to headwords in running text?

A. I’m afraid CMOS isn’t that specific. If the paper is going to be published, the copyeditor, writer, and designer will likely consult over the typographical treatment of elements like this. In preparation, you might ask the writer to submit examples of quoted headwords from other sources on the topic.

Q. I seem to find conflicting information, and I can’t figure out the following: is it OK or not to introduce a block quotation with an incomplete sentence (such as “The passage states”) followed by a colon? Or does the sentence have to be a complete sentence?

A. Either way is fine. (In fact, “The passage states” is complete—or independent—on its own. “The passage states that” is incomplete.) Independent clauses usually require some end punctuation; incomplete ones often do not. Please see the examples at CMOS 13.11–21.

Q. Does hyphenation render a diaeresis redundant? Because it wrapped to another line, the word naïveté was rendered as na-ïveté.  Should this appear in print as na-iveté?

A. No. Hyphenation imposed at line breaks in typesetting should be regarded as temporary and invisible rather than part of the word. You can bet that if a proofreader were to remove that diaeresis, in the next round someone else’s correction would cause the word to end up whole again. Better to leave well enough alone.

Q. Do I treat “as and when required” with a suspended hyphen when adjectival? E.g.: “an as- and when-required basis.” Or join up: “an as-and-when-required basis.” Unfortunately, we’re stuck with transcribing substantially verbatim legislative debates.

A. Ick. If you were able to reword this construction, you could simply write “when required.” But since you’re stuck, it’s probably better to quote the offending phrase than wrangle with hyphens: an “as and when required” basis.

Q. Is it proper writing to start a sentence using a coordinating conjunction in a quotation? “Her dress is ugly,” said Jane. “But please don’t tell her I said that.”

A. Of course—as long as it reflects the intention of the writer. Your construction indicates a firm pause in Jane’s speech, with the effect that the second half reads like an afterthought. Using a comma and lowercasing “but” could leave open the possibility that Jane spoke without a significant pause, in which case the second half would come across as Jane’s main point: “Her dress is ugly,” said Jane, “but please don’t tell her I said that.”

Q. When I entered an incorrect password for your website, I received this message: “Invalid Log In.” Shouldn’t “log in” be “login” in this case?

A. In a world where CMOS editors could stand with whips and chains over all the IT teams who write code for error messages for all the software packagers who supply all the websites, everything would be written consistently in Chicago style. As it is, however, CMOS editors have no such power. And quite honestly? We’re fine with that.

Ebook formatting

28 12 2012

Ebook formatting:

Having trouble formatting your ebook? Don’t know your smashwords from amazon kindle? Contact Carolyn Elias at carolyn@charleshenryediting.com to format your books. Fee is $100.00 per book.

Advertising on Charles Henry Editing Blog!

27 12 2012

Do you want to advertise your business to thousands of people?

Would you like to grow your business?

Would you like to advertise on our website or blog?

There are currently 16 advertising spaces available for purchase. Advertising space is $249.00 a month payable through Paypal. Contact carolyn@charleshenryediting.com to claim your advertising space and for more details.

The Elements of Style: An Overview

25 12 2012

The Elements of Style, also known as Strunk & White, by William Strunk, Jr. and E. B. White, is a prescriptive American English writing style guidecomprising eight “elementary rules of usage”, ten “elementary principles of composition”, “a few matters of form”, a list of 49 “words and expressions commonly misused”, and a list of 57 “words often misspelled”.

In 2011, Time magazine listed The Elements of Style as one of the 100 best and most influential books written in English since 1923.

Cornell University English professor William Strunk, Jr., wrote The Elements of Style in 1918, and privately published it in 1919, for in-house use at the university. Later, for publication, he and editor Edward A. Tenney revised it as The Elements and Practice of Composition (1935). In 1957, at The New Yorker, the style guide reached the attention of E. B. White, who had studied writing under Strunk in 1919, but had since forgotten “the little book” that he described as a “forty-three-page summation of the case for cleanliness, accuracy, and brevity in the use of English.” Weeks later, White wrote a feature story about Strunk’s devotion to lucid English prose.

Macmillan and Company publishers subsequently commissioned White to revise the 41-year-old text of The Elements of Style (1918) for a 1959 edition (Strunk had died in 1946). White’s expansion and modernization of Strunk’s 1935 revised edition yielded the writing style manual informally known as Strunk & White, the first edition of which sold approximately two million copies in 1959. In the ensuing four decades, more than ten million copies of three editions have been sold. The history of this writing manual is told in Stylized: A Slightly Obsessive History of Strunk & White’s The Elements of Style(2009), by Mark Garvey.

In The Elements of Style (1918), William Strunk concentrated on specific questions of usage—and the cultivation of good writing—with the recommendation “Make every word tell”; hence, the 17th principle of composition is the simple instruction: “Omit needless words.” The 1959 edition features White’s expansions of those sections, the “Introduction” essay (derived from his magazine feature story about Prof. Strunk), and the concluding chapter, “An Approach to Style”, a broader, prescriptive guide to writing in English. He also produced the second (1972) and third (1979) editions of The Elements of Style, by which time the book’s length had extended to eighty-five pages.

The third edition of The Elements of Style (1979) features 54 points: a list of common word-usage errors; 11 rules of punctuation and grammar; 11 principles of writing; 11 matters of form, and 21 reminders for a better style, in Chapter V. The final reminder, the 21st, “Prefer the standard to the offbeat”, is thematically integral to the subject of The Elements of Style, yet does stand as a discrete essay about writing lucid prose. To write well, White advises writers to have the proper mind-set, that they write to please themselves, and that they aim for “one moment of felicity”, a phrase by Robert Louis Stevenson(1850–94); thus the professor’s 1918 recommendation:

Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all his sentences short, or that he avoid all detail and treat his subjects only in outline, but that every word tell.
—Elementary Principles of Composition, The Elements of Style

The fourth edition of The Elements of Style (2000), published fifty-four years after the death of William Strunk Jr., omits his stylistic advice about masculine pronouns: “unless the antecedent is or must be feminine”; and, in its place, editor E.B. White reports: “Currently, however, many writers find the use of the generic he or his to rename indefinite antecedents limiting or offensive.” In Chapter IV: Misused Words and Expressions, the re-titled entry, “They. He or She” further advises avoiding an “unintentional emphasis on the masculine”. The textual expansions to the fourth edition include a foreword by Roger Angell, stepson of E.B. White, an afterword by the American cultural commentator Charles Osgood, a glossary, and an index. Five years later, the fourth edition was re-published as The Elements of Style Illustrated (2005), by the designer Maira Kalman. The afterword by Charles Osgood in this edition was removed and the chapter about spelling, from the first edition, reintroduced.

In criticizing The Elements of StyleGeoffrey Pullum, professor of linguistics at Edinburgh University, and co-author of The Cambridge Grammar of the English Language (2002), said that:

The book’s toxic mix of purism, atavism, and personal eccentricity is not underpinned by a proper grounding in English grammar. It is often so misguided that the authors appear not to notice their own egregious flouting of its own rules . . . It’s sad. Several generations of college students learned their grammar from the uninformed bossiness of Strunk and White, and the result is a nation of educated people who know they feel vaguely anxious and insecure whenever they write however or than me or was or which, but can’t tell you why.

Pullum noted, for example, that the authors misunderstood what constitutes the passive voice, and he criticized their proscription of established and unproblematic English usages, such as the split infinitive and the use of which in a restrictive relative clause. He further criticized The Elements of Style in Language Log, a blog about language written by linguists, for promoting linguistic prescriptivism and hypercorrection among Anglophones, and called it “the book that ate America’s brain”.

The Boston Globe‘s review described The Elements of Style Illustrated (2005), by Maira Kalman, as an “aging zombie of a book . . . a hodgepodge, its now-antiquated pet peeves jostling for space with 1970s taboos and 1990s computer advice”.

Second Person POV

23 12 2012

The second-person narrative is a narrative mode in which the protagonist or another main character is referred to by employment of second-person personal pronouns such as “you”.

Traditionally, the employment of the second-person form in literary fiction has not been as prevalent as the corresponding first person and third person forms, yet second-person narration is, in many languages, a very common technique of several popular and non- or quasi-fictional written genres such as guide books, self-help books, do-it-yourself manuals, interactive fiction, game books, musical lyrics, advertisements and also blogs.

Although not the most common narrative technique in literary fiction, second-person narration has constituted a favored form of various literary works within, notably, the modern and post modern tradition. In addition to a significant number of consistent (or nearly consistent) second-person novels and short-stories. The technique of narrative second-person address has been widely employed in shorter or longer intermittent chapters or passages of narratives.

Guest Blogging

19 12 2012

Guest Blogging:

Carolyn Elias will now be offering guest blog posts to interested parties. The post will center around writing, editing, books, and interviewing. Interested parties should email Carolyn Elias at carolyn@charleshenryediting.com. Fee for guest blogging is $50.00 per post, payable through Paypal.

Hiking Photography

Beautiful photos of hiking and other outdoor adventures.

The Commonzense of Saint James

“The truth you believe and cling to makes you unavailable to hear anything new.” Pema Chodron


Fun Learning Resouces for Kids

Author Charmaine Gordon

Stories of Women Who Survive... and Thrive

Malcolm's Round Table

The real when closely observed becomes magical.

melinda clayton

Reading, Writing, and Random Thoughts


Pre-publishing Services for eBooks and Print Publications

Zafar Anjum

Writer, publisher, filmmaker & entrepreneur I If you don't look for risk, risk will find you.

Angela M. Shupe

Bella Verita: Beautiful Truth

Cats With Thumbs

Literary Scratching Post and Blogzine :: ISSN 2152-6753

P. J. Casselman

An Autistic Author Addressing Associates

M C Raj Author

Official Website of M C Raj

Rachael J. Thorne

We all have our dreams



The Plain Wife by Aimee Jones

My humble offerings as a small town Facebook enthusiast and aspiring novelist from the golden plains of Oklahoma.

Rachel Tsoumbakos

Rachel Tsoumbakos is the author of historical fiction, contemporary horror and paranormal romance fiction